Wspomniane zmiany przewidziano
w ustawie o ograniczaniu barier administracyjnych dla obywateli i
przedsiębiorców (Dz.U. Nr 106, Nr 622).
- Zmianie ulegną warunki, jakie muszą
spełnić kandydaci do zawodu tłumacza przysięgłego, aby uzyskać wpis na
listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości, a tym samym prawo do
wykonywania zawodu – przypomina Minister Sprawiedliwości Krzysztof Kwiatkowski.
- Do tej pory, starający się o takie uprawnienia, zobowiązani byli do
ukończenia magisterskich studiów filologicznych odpowiednich dla języka,
z którego kandydat pragnął zostać tłumaczem przysięgłym. Osoby, które
ukończyły inny kierunek studiów musiały uzupełniać edukację i kończyć
studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, odpowiednie dla danego języka
– tłumaczy Minister.
W stosunku do wielu języków, zwłaszcza egzotycznych, nie są prowadzone studia podyplomowe.
- Zatem obowiązujące do tej pory
przepisy praktycznie uniemożliwiały uzyskiwanie uprawnień z takich
języków. Od 1 lipca wystarczające będzie ukończenie jakichkolwiek
studiów magisterskich, a znajomość języka sprawdzana będzie poprzez
egzamin organizowany przez Państwową Komisję Egzaminacyjną – mówi
Minister Krzysztof Kwiatkowski.
Pewne zmiany nastąpią także w sposobie organizacji tych egzaminów.
Obecnie osoba, która nie zda tego
egzaminu musi odczekać rok zanim będzie mogła ponownie do niego
przystąpić. W zamyśle ustawodawcy okres ten kandydat miał poświęcić
uzupełnianiu wiedzy, aby kolejne „podejście” zakończyło się sukcesem.
Po wejściu w życie ustawy o
ograniczaniu barier dla obywateli i przedsiębiorców to sami egzaminowani
oceniać będą ile czasu potrzebują, aby tę wiedzę uzupełnić, nie będzie
żadnego minimalnego okresu.
Ostatnia zmiana dotyczy samego wpisu
na listę tłumaczy przysięgłych. Osoby, które złożą ślubowanie wobec
Ministra Sprawiedliwości nie będą musiały składać osobnego wniosku
o wpis na wspomnianą listę, lecz zostaną wpisane z urzędu. Pamiętać
jednak należy, że warunkiem koniecznym jest uprzednie złożenie
ślubowania, a nie tylko uzyskanie pozytywnego wyniku z egzaminu na
tłumacza przysięgłego.
Żrodło: www.ms.gov.pl
Żrodło: www.ms.gov.pl
Dodaj swój komentarz